-
1 встречающийся
•Hand tools usually found in machine shops are...
•It is important to know the common oxidation states of the more frequently met with (or occurring, or encountered) elements.
* * *Встречаемый / Встречающийся -- found, seen (in, on, by), encountered, occurringThe apparatus was capable of being exposed to hyperbaric environments similar to those seen in diving applications.In the range of tip clearance seen on turbines, the flow over the blade tip may be regarded as primarily inviscid.This assembly actually needs no radial key even when carrying loads seen by steel mill roll pinions.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > встречающийся
-
2 встречающийся
•Hand tools usually found in machine shops are...
•It is important to know the common oxidation states of the more frequently met with (or occurring, or encountered) elements.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > встречающийся
-
3 запас истощился
•The shops have run out of (or are out of) paper.
•The supplies of machine parts are exhausted.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > запас истощился
-
4 практически возможный
•Measuring such displacements to within five percent demands a good metrology laboratory, but is hardly practicable for most shops.
•The closeness of the curves to one another indicated that fatigue test standardization was feasible (or practicable).
•Lasers make it practical to machine small holes in...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > практически возможный
-
5 практически осуществимый
•Measuring such displacements to within five percent demands a good metrology laboratory, but is hardly practicable for most shops.
•The closeness of the curves to one another indicated that fatigue test standardization was feasible (or practicable).
•Lasers make it practical to machine small holes in...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > практически осуществимый
-
6 запас истощился
-
7 каждая машина проходит испытание перед выпуском с завода
Универсальный русско-английский словарь > каждая машина проходит испытание перед выпуском с завода
-
8 запас истощился
•The shops have run out of (or are out of) paper.
•The supplies of machine parts are exhausted.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > запас истощился
-
9 артель Напрасный труд
разг., шутл., ирон.wasted labour; something useless or doomed to failure; one's effort gone phut; cf. a dead frost; a dead dog (duck)- А не жалко такую махину на лом брать? Нельзя ли её для какой-нибудь типографии приспособить? - Думали. Прикидывали. Артель "напрасный труд"! - бросил Никита... - Новую легче сделать, чем её чинить. (В. Беляев, Старая крепость) — 'Isn't it a pity to break up a machine like that for scrap? Couldn't one of our print-shops make use of it?' 'We thought of that, but it would be wasted labour!' Nikita replied....'It'd be easier to make a new one than repair this.'
Гремя и подпрыгивая, проехал грузовик, обдал их пылью. Колёса прошли по только что сделанной насыпке, гравий брызнул в сторону. - Вот и весь ремонт! - сказал папка. - Артель напрасный труд. (Н. Дубов, Беглец) — A clattering, bouncing lorry rumbled past, spraying them with dust. The heavy wheels rolling over the newly filled-in ruts sent the gravel flying. 'That's done it,' Pa said. 'All our effort's gone phut.'
Русско-английский фразеологический словарь > артель Напрасный труд
-
10 продавец
сущ.1. seller; 2. trader; 3. salesman, saleswoman, salesgirl; 4. shop assistant; 5. sales staff; 6. vendor; 7. hawker; 8. peddlerРусское существительное продавец относится ко всем, кто что-либо продает, независимо оттого, кем и где товар продается и является ли продажа профессиональным видом деятельности или это одиночный акт. Английские соответствия в отличичие от русского существительного продавец подчеркивают вид товара, который продается, место, где осуществляется продажа, и отношение человека к актам продажи.1. seller — продавец ( продающий), торговец (наиболее общее слово этой группы; seller не связан ни с какими условиями продажи — ни с характером продаваемого предмета, ни с местом продажи, ни с профессиональной деятельностью продающего): a flower (fruit) seller — продавец цветов (фруктов) The streets are full of fruit sellers with boxes of apples. — Улицы полны продавцами фруктов с ящиками яблок. This firm is an established seller of fine food and drinks. — Фирма известна как продавец хороших продуктов и напитков. The entrance to the museum was crowded with postcards sellers. — У входа в музей толпились продавцы открыток. Both the buyer and the seller should agree on the terms before the contract IK signed. — Покупатель и продавец должны договориться об условиях сделки до подписания контракта. The buyer and the seller bargained for the price for a long time before they agreed. — Покупатель и продавец долго торговались, прежде чем сошлись в цене.2. trader — продавец, торговец (в отличие от seller это человек, регулярно занимающийся куплей и продажей товаров, как правило, закупая их в одном месте и перевозя их в другое место для продажи; купля, перевоз и продажа представляют собой профессиональную деятельность человека): commodity trader — коммерсант; slave trader — работорговец; silk (fur) trader — торговец шелком (мехом) Small traders find it difficult to compete with large chain stores. — Мелким торговцам трудно конкурировать с сетью больших универмагов. The firm was founded by a French fur trader. — Фирма была основана французским торговцем мехом. The port was crowded with slave traders. — Порт был забит работорговцами.3. salesman , saleswoman , salesgirl — продавец, служащий магазина, продавщица, служащая магазина ( все являются служащими магазина): commercial salesman/a travelling salesman — коммивояжер; a house-to-house salesman — продавец, предлагающий свой товар, переходя из лома в дом She worked as a saleswoman in a shoe department of a big store in London. — Она работала продавщицей в обувном отделе в большом универмаге Лондона. The salesman told me they would not be getting new magazines until next week. — Продавец сказал, что новые журналы они получат только на следующей неделе. The travelling salesman's job is connected with going to many different places./Being a travelling salesman means I've got to go to a lot of places. — Работа коммивояжера связана с разъездами по многим местам.4. shop assistant — продавец, продавщица, служащий магазина, служащая магазина5. sales staff — продавец, служащий магазина (в отличие от всех остальных sales staff является служащим, в обязанности которого входит обслуживание покупателей)6. vendor — продавец, уличный торговец (как правило, торгующий мелкими вещами, часто перевозя их с места на место в специальной тележке; в Англии и Европе официальное название торгующей фирмы, продающей участки земли и дома): Ice-cream (newspaper, water) vendor — торговец мороженым (газетами, водой); a vending machine — автомат по продаже (сигарет, мелких шоколадок, печенья) I could hear the shouts of street vendors competing with each other for customers. — Я слышал выкрики уличных торговцев, наперебой зазывавших покупателей. The shops are closed but you can always buy an ice cream from an icecream vendor. — Магазины уже закрыты, но всегда можно купить мороженое у уличных торговцев. On the way home Frank stopped to buy an evening paper from a news vendor. — По дороге домой Фрэнк остановился, чтобы купить газету у уличного продавца.7. hawker — продавец, мелкий торговец, лоточник, уличный торговец ( который разносит свои товары из дома в дом или торгует на улице): Hawkers went from house to house offering honey, nuts and cigarettes. — Торговцы ходили из дома в дом, предлагая мед, орехи и сигареты.8. peddler — продавец, уличный торговец, разносчик, коробейник (обычно торгующий несколькими товарами, часто нелегальными, переходя с места на место вдоль улицы)
См. также в других словарях:
machine tool — machine tooled, adj. a power operated machine, as a lathe, used for general cutting and shaping of metal and other substances. [1860 65] * * * Stationary, power driven machine used to cut, shape, or form materials such as metal and wood. Machine… … Universalium
machine shop — noun A facility that has machine tools for working with metals or other relatively hard materials, such as some polymers. Various kinds of machine shops make and repair all types of metal objects, from machine tools, dies, and molds to mass… … Wiktionary
Machine Robo Mugenbine — The current logo of the Machine Robo Mugenbine toyline. Machine Robo Mugenbine (マシンロボムゲンバイン?), also called Multiple General Node Combine System … Wikipedia
Machine press — Manual goldsmith press Power press with a fixed barr … Wikipedia
machine-made — adjective made by machine • Ant: ↑handmade * * * ̷ ̷| ̷ ̷| ̷ ̷ adjective 1. : made by machinery distinguished from handmade 2. : stereotyped, mechanical * * * … Useful english dictionary
machine shop — noun workshop where metal is cut and shaped etc., by machine tools (Freq. 1) • Hypernyms: ↑workshop, ↑shop * * * noun : a workshop in which work is machined to size and assembled * * * a workshop in which metal and other substances are cut,… … Useful english dictionary
Milling machine — For the machine used in road construction, see Asphalt milling machine. Not to be confused with mill (grinding). Example of a bridge type CNC vertical milling center … Wikipedia
Baltimore and Ohio Railroad Martinsburg Shops — Infobox nrhp | name =Baltimore and Ohio Railroad Martinsburg Shops nrhp type =nhl caption = B O Martinsburg West Roundhouse location= 300 East Martin Street, Martinsburg, West Virginia locmapin = West Virginia area = built =1866 architect= Albert … Wikipedia
Churchill Machine Tool Company — The Churchill Machine Tool Company Limited Type Machine Tool Manufacturer Industry Engineering Fate Taken over, liquidated … Wikipedia
Whitin Machine Works — The Whitin Machine Works was founded by Paul C. Whitin and his sons in 1831 on the banks of the Mumford River in South Northbridge, Massachusetts. The village of South Northbridge became known as Whitinsville in 1835, in honor of its founder.The… … Wikipedia
Santa Fe Railway Shops (Albuquerque) — Infobox Historic building name=Santa Fe Railway Shops caption=Second Street facade of the Machine Shop (1921) map type= USA latitude= 35.073292 longitude= 106.50263 location town=Albuquerque, New Mexico location country=United States architect=… … Wikipedia